Panama, Kenya et Cameroun ( répauquiz )

TRS d’abord, puis Un Intrus ont résolu les trois questions du quiz. LGF m’a donné deux bonnes réponses.

TRAule continue à distiller ses réponses sur LSP de manière parfois si alambiquée que je ne comprends pas tout, sauf qu’il peut s’égarer de temps en temps. Par ailleurs, il est plaisant de constater que mes billets font quelques fois plus réagir sur LSP qu’ici-même ; les lecteurs occasionnels de LSP doivent avoir du mal à comprendre tout ce qu’ils lisent…

Voici les réponses :

Panama

Ce petit État d’Amérique centrale est célèbre pour l’isthme et le canal du même nom entre Atlantique et Pacifique.

1200px-Panama_(orthographic_projection).svg

Christophe Colomb aborda le Panama au cours de son quatrième voyage et fonda en 1503 l’un des premiers établissements espagnols en territoire continental, Santa María de Belen, qui sera abandonné après des conflits avec les Indiens. Vasco Nuñez de Balboa fut le premier à franchir l’isthme jusqu’au Pacifique en 1513. Cinq ans plus tard, son successeur au gouvernement local, Pedro Arias de Ávila fonda une ville, sur la côte du Pacifique, qui fut appelée Panamá.

Dans la langue locale, proche du tupi, panamá aurait désigné un papillon ( voilà l’hexapode !) extraordinairement répandu dans la région.

Postage stamp Panama 1968 Skipper Butterfly

Ce ne serait pas la première fois que des papillons donnent leur nom à un toponyme : un des vallons de l’île de Rhodes, qui est devenu une curiosité touristique, s’appelle Pétaloudès, « les Papillons » .

D’autres hypothèses ont été émises pour expliquer le nom du Panamá ; les voici dans l’ordre de « farfelitude » croissante :

  • dans un ancien langage indigène, panamá aurait désigné, selon le conquistador  Pascual de Andagoya, un endroit particulièrement poissonneux et/ou riche en papillons ;
  • un rapprochement a été fait avec l’arbre emblématique du pays, Sterculia apetala, nommé localement panamá, mais il semble que ce soit l’arbre qui ait été nommé d’après la région puisqu’il porte d’autres noms ailleurs ( camaruca en Colombie, castaño au Mexique, etc.) et non l’inverse.
  • la ville aurait été nommée d’après le nom du chef indien local ( cette même hypothèse a été avancée pour de nombreux autres toponymes du continent ) mais il n’est pas autrement connu ;
  • on raconte enfin l’histoire de conquistadores demandant naïvement à des Cunas où ils pourraient trouver de l’or. Dans l’espoir de les voir s’éloigner le plus possible, les Indiens répondirent panna mai, soit « là-bas, très loin » …

L’indice en vidéo :

Guy Béart chantait Le Chapeau, une allusion limpide au panama. Il chantera aussi Suez, ici avec Raymond Devos, où il finit par acheter Panama :

TRS, dans un de ses courriels, a évoqué Malte en reprenant une étymologie populaire qui en ferait un dérivé du grec meli, melitos, « miel ». Cette étymologie comme celle faisant un rapprochement avec la nymphe marine Mélité, une des Néréides, ont été abandonnées. Malte doit plus vraisemblablement son nom aux Phéniciens, qui l’ont fréquentée mille ans ou plus avant notre ère, nom qui aurait été repris ( et déformé ?) par les Grecs et dont la signification est perdue depuis longtemps.

TRAule me propose le Japon dont un des premiers surnoms faisait référence aux libellules :

Elles sont si ancrées dans la culture et l’histoire du pays qu’elles lui ont même donné un de ses premiers surnoms “Akitsushima“. En ancien japonais, libellule ne se disait pas tombo mais Akistsu 秋津. Le légendaire premier empereur Jimmu ayant gravi une petite montagne laissa errer son regard sur ses terres et aurait déclaré : “Mon île a la forme de deux libellules accouplées.” Ce serait à partir de cette déclaration que le surnom de Akitsu-Shima, “l’île aux Libellules”, que l’on retrouve dans de nombreux écrits médiévaux comme le Man’yôshû, fit sont apparition.

( source )

Il s’agit là d’un des nombreux surnoms du Japon mais pas de son nom officiel !

Kenya

Cet État d’Afrique orientale, indépendant depuis 1963, fut d’abord un protectorat britannique avant de devenir en 1920 une colonie qui fut nommée Kenya d’après la haute montagne d’origine volcanique qui en est la marque naturelle la plus caractéristique : Kenya est donc d’abord un oronyme.

220px-Kenya_(orthographic_projection).svg

C’est un missionnaire allemand, Johann Ludwig Krapf qui l’aperçut en 1849 et en fit la description dans ses Voyages en Afrique orientale parus en 1858. Il est vraisemblable qu’il a recueilli approximativement le nom usité dans une des langues bantoues parlées dans la région pour écrire Kegnia.

Dans la majeure partie de ces langues, ce nom renvoie à la couleur de la montagne.

Les Kikuyus l’appellent Kirinyaga ( « montagne blanche » ou « montagne brillante » ), les Embu, Kirenia ( « montagne de la blancheur » ), les Maasaï Ol Donyo Eibor ou Ol Donyo Egere, (soit respectivement « la montagne blanche » et « la montagne tachetée »).

mont kenyaKrapf, qui s’était installé chez  les Kambas, se référait sans doute au nom qu’ils lui avaient donné, Kiinyaa, soit « celle qui est ( comme ) une autruche ». On sait que les autruches sont des oiseaux de la savane, pas de la montagne : l’oronyme est une référence aux plumes noir et blanc de l’autruche mâle dont le contraste renvoie à celui des parties rocheuses et des parties enneigées de la montagne. Ce sont donc bien les plumes de l’autruche, plus que l’autruche elle-même, qui expliquent le nom Kenya. Cette précision donnée dans l’énoncé du quiz permettait d’éliminer l’Uruguay qui, selon une hypothèse invérifiable, devrait son nom à uru, « un petit oiseau sans couleur marquante», gua, » vivant près de », y , « l’eau ».

L’indice en vidéo :

Mon truc en plumes est une référence évidente aux plumes d’autruche et le choix de Jean Constantin s’explique, outre par la volonté d’en égarer certains, par le fait que la vidéo est  … en noir et blanc !  ( Bon, les deux autres vidéos étaient aussi en noir et blanc, je vous l’accorde, mais ça aurait été trop facile sinon…).

Cameroun

Cet État d’Afrique occidentale, sur le golfe de Guinée, doit son nom au navigateur portugais Fernando Pó qui explora cette région côtière entre 1471 et 1475. À l’embouchure du fleuve encore actuellement appelé Wouri, il fut étonné du foisonnement de petits crustacés semblables à des crevettes ( et voilà nos décapodes !). C’est pourquoi il appela ce fleuve Rio de Camarões, « fleuve des Crevettes », appellation attestée en espagnol, río de los Camaros sur la carte de Juan de la Cosa en 1500.

Le nom fut ensuite étendu à la région voisine puis à tout l’arrière-pays auquel il est resté attaché, tandis que le fleuve a repris son nom indigène de Wouri.

220px-Cameroon_(orthographic_projection).svg

De 1884 à 1916, sous le protectorat allemand, le pays s’est appelé Kamerun. Le traité de Versailles en confia la majeure partie à l’autorité française avec le nom de Cameroun, devenu une république indépendante en 1960, le reste étant devenu le British Cameroon, maintenant intégré au Nigeria.

Les crevettes  en question sont des Lepidophthalmus turneranus, dites « crevettes du Cameroun » ou « homard de vase », de la taille d’une petite langoustine, qui se regroupent parfois en impressionnants  bancs.

220px-Callianassa_turnerana

L’indice en vidéo :

Il s’agissait de La Dame de chez Maxim de George Feydeau, une pièce en trois actes dont la « Môme Crevette » est le personnage féminin principal. La mauvaise qualité de la vidéo ainsi que le noir et blanc étaient intentionnels …

4 commentaires sur “Panama, Kenya et Cameroun ( répauquiz )

  1. Au Japon , les libellules 蜻蛉 sont considérées comme des insectes porte-chance. Comme elles volent toujours vers l’avant sans jamais reculer, elles sont un symbole de persévérance qui inspira surtout les guerriers samouraïs des siècles précédents dans leur batailles. La libellule a même donné son nom à une lance légendaire créée par le forgeur renommé Masazane Fujiwara et qui aurait appartenu au daimyô Honda Tadakatsu : la Tonbogiri (蜻蛉切) ou Trancheuse de Libellule. La lance tiendrait son nom du fait qu’une libellule s’étant posée sur sa lame se vit instantanément coupée en deux…
    Elles sont si ancrées dans la culture et l’histoire du pays qu’elles lui ont même donné un de ses premiers surnoms “Akitsushima“. En ancien japonais, libellule ne se disait pas tonbo mais Akitsu 秋津. Le légendaire premier empereur Jimmu ayant gravi une petite montagne laissa errer son regard sur ses terres et aurait déclaré : “Mon île a la forme de deux libellules accouplées.” Ce serait à partir de cette déclaration que le surnom de Akitsu-Shima, “l’île aux Libellules”, que l’on retrouve dans de nombreux écrits médiévaux comme le Man’yôshû, fit sont apparition.
    https://www.kotoba.fr/tonbo/
    秋 aki = automne 津 tsu = port (comme dans tsu-nami, la vague dans le port)
    l’automne, saison où les plantes 禾 prennent la couleur du feu 火

    J’aime

Laisser un commentaire