Le Dictionnaire étymologique des îles françaises, dont je suis l’auteur, sera en librairie à partir du 19 février 2023 au prix de 19 € 50.
Il reste encore une dizaine de jours pour l’acquérir au prix de 12 € seulement en souscrivant à l’offre chez l’éditeur en suivant ce lien :
Faites circuler !
Merci !
Bien reçu l’exemplaire ce samedi matin , par la Poste.
Merci. A la lecture .
J’aimeJ’aime
Merci à vous, lecteur !
J’aimeJ’aime
Idem, reçu hier matin. Beau travail!
J’aimeJ’aime
Merci du compliment, Duc!
Bonne lecture !
J’aimeJ’aime
Reçu ce matin
Bien sûr je me suis précipité sur une île qui m’est chère: la Guadeloupe. Et là, oh stupeur! je tombe sur la Tête-à-l’Anglais dont le nom viendrait de sa ressemblance avec un casque anglais. Bof ça ne ressemble en rien à un casque colonial ou pas.
En fait l’ilot est à une portée de canon de la terre et les canonniers venaient s’y entrainer; compte tenu des relations conflictuelles entre les deux pays, les hommes ont pris l’habitude de l’appeler ainsi.
Ceci dit (en fait écrit) c’est un sacré bon boulot qui mérite toutes mes félicitations.
Il ne vous reste plus qu’à écrire un livre sur le nom des communes et des lieux-dits de ces îles , de même aux Antilles il existe des lieux anglophones ou hispanophones qui ont des villages ou lieux-dits francophones, autres sujet d’étude.
En tous cas merci.
J’aimeJ’aime
►hervé
Merci pour vos compliments !
L’étymologie de la Tête-à-l’Anglais m’a été expliquée par le casque colonial sur place il y a plus de quarante ans (quand j’effectuais mon service national en Guadeloupe) et je n’ai pas cherché plus loin. Je constate que c’est ce qu’on lit sur wiki et sur quelques autres sites.
Quant à sa ressemblance ou pas avec un casque, ça dépend de l’angle sous lequel on l’observe.
Ceci dit, je constate aujourd’hui que l’étymologie que vous citez est donnée elle aussi sur quelques autres sites. Il faudrait trouver des références historiques, mais je n’ai plus trop le goût à me replonger dans les îles …
J’aimeJ’aime